9-20 Гаряча лінія Олександра Поворознюка 068 802 3551 
Додати свою новину Відкрити/Закрити ФільтриСкинути

Глобальні

Як українською “обналичити”? Пояснює мовознавиця

Мовознавиця пояснила, що означає “обналичити”, і як цей суржик правильно перекласти рідною мовою.

Як буде по-українськи

Слово “обналичивать” дуже часто вживається в побуті. При чому воно настільки “органічно” вписалося в повсякденне мовлення, що часом навіть носії мови не знають, як правильно його перекласти. Ми звернулися до мовознавиці Лариси Чемерис – вона підказала, як українською буде звучати це слово.

Як правильно перекласти “обналичивать” українською мовою

“Обналичивать” в російській мові означає перевести безготівкові грошові кошти в готівку, й часто під цим мають на увазі зняття грошей з картки в банкоматі. Іноді “обналичивать” намагаються перекласти як “обготівити”, але такого слова в українській мові немає. 

За словами Лариси Чемерис, українські словники подають лише один коректний відповідник до  “обналичивать”, і це не одне, а два слова – “переводити в готівку“. Саме цей варіант є найбільш точним і правильним.

Читайте також:

  “Є ще варіант – “зняти гроші”, але він не є синонімом, а радше близьким за змістом виразом. Найточніший переклад “обналичивать” – саме “переводити в готівку””, – пояснює мовознавиця. Отже, запам’ятайте: коли хочете сказати українською “обналичивать”, використовуйте вираз “переводити в готівку”. Це допоможе вам збагатити вашу мову та уникнути суржику.

Для кращого розуміння, розглянемо кілька прикладів. Замість казати: “Мені потрібно обналичити гроші з картки”, правильно буде сказати: “Мені потрібно перевести в готівку гроші з картки”. Зверніть увагу, що використання правильного варіанту не тільки покращує вашу мову, але й сприяє збереженню чистоти української мови.

Мовознавиця Лариса Чемерис також наголошує на важливості використання правильних термінів у повсякденному спілкуванні. За її словами, це сприяє підвищенню культури мовлення та робить нашу мову більш багатою та виразною. Тому, якщо ви прагнете говорити українською правильно та красиво, завжди звертайте увагу на те, які слова ви використовуєте.

Нагадаємо, раніше ми розповідали, як українською буде “Совет да любовь” – Лариса Чемерис підказала правильний варіант.

довідка

Лариса Чемерис

Лариса Чемерис

мовознавиця

Педагогиня, фахівчиня з української мови та літератури, менторка й натхненна реформаторка сучасної освіти.

Має 26 років педагогічного досвіду, працювала вчителькою української мови й літератури. Нині – засновниця онлайн-школи «Моя Мова», яка допомагає сотням учнів з усієї України та за її межами заговорити українською впевнено, грамотно і з любов’ю та поліпшити знання з усіх шкільних предметів.

Вас також можуть зацікавити новини:

Увійти, щоб коментувати

Зареєструватися, щоб коментувати

Пароль буде надіслано вам на email.

x
Помічник