9-20 Гаряча лінія Олександра Поворознюка 068 802 3551 
Додати свою новину Відкрити/Закрити ФільтриСкинути

Глобальні, Життя, Суспільство

«Не фонтан»: історія одеської крилатої фрази


Історія фрази сягає корінням в один із районів міста. Одеса, місто з особливим колоритом, подарувала українській мові безліч колоритних висловів, які стали крилатими. Серед них – фраза “не фонтан”, яка вийшла далеко за межі свого первісного значення та регіону походження.

Одеса відома своїми крилатими словами / фото ua.depositphotos.com

Сьогодні вислів “не фонтан” відомий далеко за межами Одеси. Його можна почути як у Києві, так і в інших містах, що свідчить про його широке поширення. УНІАН вирішив заглибитися в історію цього вислову та з’ясувати, яке значення він має сьогодні.

“Не фонтан” – звідки вираз і як він пов’язаний з Одесою

Первісне походження фрази “не фонтан” пов’язане з одним із найвідоміших районів Одеси – Фонтаном. Автор “Напівтолкового словника одеської мови” Валерій Смирнов пояснює, що в минулому в місті існувала проблема з доступом до якісної питної води. Найчистішою та найсмачнішою вважалася вода саме з Фонтану. Її доставляли містом візники, відомі як біндюжники. Однак, траплялося, що недобросовісні водовози продавали підроблену воду, видаючи її за справжню “фонтанську”. Коли одесити куштували таку воду, вони розчаровано констатували: “Ні, це не Фонтан”. Таким чином, вираз поступово вийшов за рамки буквального значення, ставши синонімом неякісного, підробного або посереднього продукту чи явища.

Що означає “не фонтан” сьогодні – актуальні значення

Сучасне використання словосполучення “не фонтан” дозволяє висловити невдоволення результатом, предметом або навіть людиною. Якщо щось зроблено не надто якісно, можна сказати: “Це, звісно, не фонтан”. Наприклад:

  • новий фільм виявився досить слабким – не фонтан;
  • робота виконана, але її якість залишає бажати кращого – не фонтан;
  • ці штани виглядають дешево і не стильно – явно не фонтан.

Одеський вислів міцно закріпився в українській мові завдяки своїй лаконічності, образності та влучному іронічному забарвленню. Часто простіше вжити коротку фразу, ніж довго описувати низьку якість чогось або не найкращу ситуацію.

Читайте також:

“Не фонтан, але бризки є” – що це означає

Іноді ця фраза набуває гумористичного продовження: “не фонтан, але бризки є”. Таке доповнення використовують, коли говорять про щось середнє, що має певні позитивні аспекти, хоч і загалом не вражає. Фраза “не фонтан” є одним із найяскравіших прикладів одеської мови, але їй вторять й інші влучні вислови: “Я вас благаю”, “шоб я так жив”, “таки да”. Усі вони відображають унікальний світогляд одеситів – іронічний, але глибоко мудрий.

Раніше УНІАН розповідав, що означає вислів “від добра добра не шукають” і коли його доречно вживати.

Вас також можуть зацікавити новини:

Увійти, щоб коментувати

Зареєструватися, щоб коментувати

Пароль буде надіслано вам на email.

x
Помічник