9-20 Гаряча лінія Олександра Поворознюка 068 802 3551 
Додати свою новину Відкрити/Закрити ФільтриСкинути

Виноградівська Отг, Життя, Суспільство

Вперше створено повний переклад Конституції України жестовою мовою

До 30-річчя Конституції України вперше створено її повний переклад українською жестовою мовою. Це важливий крок до забезпечення безбар’єрності та доступності конституційних прав для людей з порушеннями слуху. Переклад Конституції жестовою мовою дозволяє кожному громадянину України ознайомитися з основними нормами та принципами, що регулюють життя суспільства. Для створення точного та зрозумілого перекладу залучили дев’ятьох перекладачів, які володіють різними діалектами української жестової мови, а також фахівців з права. Це гарантує, що переклад буде доступний для людей з різних регіонів України. Конституція України, прийнята 28 червня 1996 року, є основою правової системи держави. Її повний переклад жестовою мовою сприяє інтеграції людей з інвалідністю в суспільне життя. Це також демонструє прагнення України до європейських стандартів прав людини. Ознайомитися з перекладом можна на офіційному сайті Верховної Ради України. Крім того, доступні відеоролики з цитатами окремих статей. Ця ініціатива є важливим внеском у розвиток інклюзивного суспільства. Вона допомагає підвищити обізнаність про права людей з порушеннями слуху та сприяє їхній активній участі у житті країни. Переклад Конституції жестовою мовою – це не лише символічний жест, а практичний інструмент для реалізації конституційних прав. Кожна людина, незалежно від стану здоров’я, має право знати свої права та обов’язки. Такий крок наближає Україну до безбар’єрного середовища, де немає перешкод для спілкування та отримання інформації. Ми пишаємося тим, що наша держава робить важливі кроки в напрямку інклюзії. Сподіваємося, що цей приклад надихне інші країни на подібні ініціативи.

x
Помічник