9-20 Гаряча лінія Олександра Поворознюка 068 802 3551 
Додати свою новину Відкрити/Закрити ФільтриСкинути

Світові новини

Вибори в Сінгапурі: PAP здобуває переконливу перемогу

Getty Images Singapore PM Lawrence Wong smiles with both his arms held aloft as he addresses a crowd at an election rally Getty Images

Прем’єр-міністр Сінгапуру Лоуренс Вонг став лідером партії PAP минулого року

Партія народної дії (PAP), яка править Сінгапуром, здобула переконливу перемогу на виборах, де домінували проблеми вартості життя та майбутньої економічної стабільності країни.

Під керівництвом прем’єр-міністра Лоуренса Вонга на його перших виборах з моменту, коли він став лідером партії минулого року, PAP отримала 65,6% голосів і переважну більшість з 97 місць у парламенті.

Сінгапурці прийшли до виборчих урн в суботу, турбуючись інфляцією, стагнацією заробітної плати та перспективами працевлаштування.

Результат буде широко сприйнятий як перехід до безпеки для PAP на тлі побоювань глобальної турбулентності.

“Сінгапур особливо вразливий, враховуючи розмір його економіки та вплив міжнародних сил… Також ми відомі як виборці, які уникають ризиків”, – сказав Ян Чонг, доцент політології в Національному університеті Сінгапуру (NUS).

Основна опозиція, лівоцентристська Робітнича партія (WP), не змогла захопити більше місць, але продовжувала утримувати свої 10 місць у парламенті.

Правоцентристська PAP безперервно керує Сінгапуром з 1959 року, що робить її однією з найдовше правлячих політичних партій у світі.

Вона користується потужною підтримкою сингапурців, особливо старших поколінь, які бачили, як країна процвітала під владою PAP.

Але хоча вибори були вільними від шахрайства та порушень, критики також стверджують, що партія зберігає несправедливу перевагу через геррімандерінг та жорстко контрольовані ЗМІ.

На трьох останніх виборах до суботнього результату PAP отримала два з найнижчих в історії показників голосування, тоді як WP зробила збільшення в парламенті.

Але суботній результат показав, що PAP повернулася до форми, оскільки виборці надали Вонгу сильний мандат.

Getty Images People's Action Party supporters in Singapore cheer at an election rally, with many holding up posters and flags with the party symbol of a red lightning bolt in a blue and white circle. In the foreground is a large lit sign of the PAP symbolGetty Images

PAP користується потужною підтримкою сингапурців, особливо старших поколінь

З відкритою глобалізованою економікою Сінгапур побачив стрибок інфляції за останні кілька років.

Уряд пов’язує це із зовнішніми факторами, такими як війни в Україні та Газі та збої в ланцюзі поставок. Однак критики кажуть, що суперечливе підвищення податку на товари та послуги посилило його.

З огляду на торгову війну між США та Китаєм і наближення 10% тарифу США, влада та експерти попередили про ще більші потрясіння для економіки та, можливо, технічну рецесію.

На цьому тлі PAP проводила кампанію з посланням стабільності.

Вонг неодноразово обіцяв, що його команда “веде Сінгапур через шторм”, водночас попереджаючи, що якщо буде обрано більше опозиційних депутатів, він втратить здібних міністрів у час, коли хороше управління було найбільш необхідним.

Це було послання, яке відгукнулося багатьом виборцям. Одна прихильниця PAP, власниця стартапу, яка хотіла залишитися відомою як Аманда, сказала, що її бізнес постраждав, клієнти призупинили деякі проекти через економічну ситуацію.

“Зустрічні вітри невеликі, є багато невизначеності… Я хочу партію з досвідом [урядування]”, – сказала вона.

Хоча в останні роки PAP зазнала низку скандалів, включаючи один за участю міністра кабінету міністрів, це навряд чи було темою для обговорення під час виборів. Аналітики сказали, що це ще більше відійшло від думок людей, враховуючи більш нагальні проблеми щодо економіки.

Getty Images An elderly Chinese man browses through shelves of packaged bread at a supermarket in Singapore, while a woman next to him checks her phone. On the shelves you can see different types of breads, packaged cakes, and jars of food.Getty Images

Багато сингапурців стурбовані зростанням вартості життя

Деякі розглядають результат як ознаку довіри до Вонга, який очолював оперативну групу Сінгапуру з питань Covid і став знайомим обличчям, оскільки регулярно звертався до громадськості під час пандемії.

“Він показав, що він здібний, а оперативна група з питань Covid дає йому довіру. Він був керівною рукою на цьому кермі… і він проектує цю стабільність для майбутніх глобальних фінансових невизначеностей”, – сказала Ребекка Тан, викладач політології в NUS.

Вонг є першим прем’єр-міністром PAP, який покращив частку голосів партії на своїх перших виборах. Попередні прем’єр-міністри спостерігали спади в опитуваннях, що аналітики звикли називати ефектом “нового прем’єр-міністра”, або відображенням невизначеності виборців щодо нового лідера.

Сильний результат PAP також частково стався через роздроблену опозицію, де проти них виступили 10 партій. За небагатьма винятками, більшість виступила погано.

Тео Кей Кей, науковий співробітник аналітичного центру Інституту політології, зазначила, що, незважаючи на останні вибори, які показали бажання політичного різноманіття, останній результат “показує, що люди задоволені кількістю опозиційних депутатів” наразі.

Але, додала вона, сингапурці також “здаються більш вибірковими” зараз, коли справа доходить до голосування за опозицію, вказуючи на результати WP.

WP проводила кампанію на платформі зниження вартості життя та зміцнення системи соціального захисту.

Хоча їй не вдалося отримати більше місць, вона також побачила збільшення частки голосів у округах, які вона зберегла, і напружені боротьби з PAP в інших, що закріпило її статус як найсильнішої опозиційної партії країни.

Вона показала надійну результативність, незважаючи на недавні суперечливі справи за участю колишнього депутата Робітничої партії та лідера WP Прітама Сінга, які обидва були визнані винними у брехні парламенту. Багато хто в базі підтримки WP вважають справу, особливо проти Сінга, політично мотивованою.

Звертаючись до прихильників незабаром після оголошення результатів для свого округу, Сінх визнав, що “це завжди будуть важкі вибори”.

Але він додав: “Плита очищена, ми знову починаємо працювати завтра, і ми знову підемо”.

Getty Images Singapore's Workers' Party leader Pritam Singh speaks at a rally, standing on a podium where he pumps his fist in the air. In the background is a large red and yellow sign of the party's hammer symbolGetty Images

Робітнича партія Сінгапуру очолює Прітам Сінх

Увійти, щоб коментувати

Зареєструватися, щоб коментувати

Пароль буде надіслано вам на email.

x
Помічник